We are currently updating the articles for 1.09.0. Translated articles will need to be updated by their respective authors.
Difference between revisions of "NMRiH spanish"
From No More Room in Hell
(Traducción de agregados recientes. Cambie pastillas por Pildoras, en otros archivos los tradujeron asi y da mas gusto ^^. Revisar el short de pistola de bengalas (excede el permitido de 12-13 caracteres)) |
|||
Line 135: | Line 135: | ||
"Weapon_fa_sako85" "Sako 85" | "Weapon_fa_sako85" "Sako 85" | ||
"Weapon_fa_sks" "SKS 7.62mm" | "Weapon_fa_sks" "SKS 7.62mm" | ||
− | "Weapon_fa_superx3" "Winchester | + | "Weapon_fa_superx3" "Winchester Super X3" // Como ponerle tilde a un Sustantivo Propio? |
"Weapon_fa_sv10" "Beretta Perennia SV10" | "Weapon_fa_sv10" "Beretta Perennia SV10" | ||
"Weapon_fa_sw686" "Smith & Wesson 686" | "Weapon_fa_sw686" "Smith & Wesson 686" | ||
Line 231: | Line 231: | ||
"ammobox_fuel_short" "Combustible" | "ammobox_fuel_short" "Combustible" | ||
"ammobox_arrow_short" "Flechas" | "ammobox_arrow_short" "Flechas" | ||
− | "ammobox_board_short" "Tablón" | + | "ammobox_board_short" "Tablón" //Esta la cambie de rebelde, se identifica más con esto o Maderas. vazzY.- |
"ammobox_flare_short" "Bengalas" | "ammobox_flare_short" "Bengalas" | ||
Revision as of 02:01, 15 November 2013
NOTE: The "_short" weapon name entries should be no longer than 12-13 characters.
"lang" { "Language" "Español (Spanish)" "Tokens" { "NMRiH_Map_Time" "Tiempo por mapa" "NMRiH_Extract_Min" "Extracción mín." "NMRiH_Extract_Max" "Extracción máx." "NMRiH_FriendlyFire" "Fuego amigo" "NMRiH_RealismMode" "Modo realista" "NMRiH_HardcoreSurvival" "Supervivencia extrema" "NMRiH_Practice_Starting" "No hay suficientes jugadores para comenzar. Iniciando modo práctica." "NMRiH_Practice_Ending" "¡El juego comenzará pronto!" "NMRiH_Round_Starting" "La ronda comenzará en 5 segundos." "NMRiH_Extraction_Preview" "Ve al punto de extracción." "NMRiH_Extraction_Start" "" "NMRiH_Post_Extraction" "¡Fallo!" "NMRiH_Player_Extracted" "¡Has sido extraído!" "NMRiH_Players_Win" "¡Todos los supervivientes han sido extraídos!" "NMRiH_Players_Win_Wave" "¡Los supervivientes han superado la horda!" "NMRiH_Zombies_Win" "¡Los supervivientes han sido vencidos!" "NMRiH_Chat_All_Extracted" "�(EXTRAÍDO) �%s1� : %s2" "NMRiH_Waiting_For_Spawn" "Esperando para reaparecer..." "NMRiH_Health_Supply_Blocked" "Estación de salud bloqueada" "NMRiH_Votekick_List" "Los IDs de jugadores a expulsar son:\n%s1" "NMRiH_Votekick_InProgress" "¡Ya hay una votación en curso!" "NMRiH_Votekick_KickSelf" "¡No te puedes expulsar a tí mismo!" "NMRiH_Votekick_Started" "La votación para expulsar al jugador ha comenzado: %s1\nTienes %s2 segundos para votar.\nDi !yes para votar su expulsión." "NMRiH_Votekick_UnknownPlayer" "¡ID de jugador desconocido! \nDi !vklist para ver la lista de jugadores." "NMRiH_Votekick_InvalidId" "¡ID de jugador no válido!.\nDi !vklist para ver la lista de jugadores." "NMRiH_Votekick_Pass" "¡Votación aceptada!" "NMRiH_Votekick_Fail" "¡Votación fallada!" "NMRiH_Votekick_NeedMorePlayers" "Se necesitan al menos 3 jugadores para expulsar a un jugador." "NMRiH_Votekick_BanSelf" "¡No te puedes bloquear a tí mismo!" "NMRiH_Voteban_Started" "Bloqueo comenzado para el jugador: %s1\nTienes %s2 segundos para votar.\Di !yes para votar su bloqueo." "NMR_Automatic_Weapon_Switch" "Cambiar autom. a las armas recogidas (si son más potentes)" "NMR_Tertiary_Attack" "Ataque terciario" "NMR_Drop_Weapon" "Tira tu arma actual" "NMR_Gameplay" "JUGABILIDAD" "NMR_Setup" "Configuración del personaje y arma inicial" "NMR_Slots_Title" "Casillas" "Game_connected" "%s1 se ha conectado" "Game_disconnected" "%s1 se ha desconectado" "Round_Start" "¡La ronda está comenzando!" "Round_Restart" "La ronda se reiniciará en %s1" "Round_PlayerShortage" "No hay jugadores suficientes para comenzar la ronda." "NMRiH_VoiceCommand_Ammo" "Necesito munición" "NMRiH_VoiceCommand_Follow" "Sígueme" "NMRiH_VoiceCommand_Help" "¡Ayuda!" "NMRiH_VoiceCommand_Stay" "Quieto" "NMRiH_VoiceCommand_No" "No" "NMRiH_VoiceCommand_Yes" "Sí" "NMRiH_VoiceCommand_ThankYou" "¡Gracias! "NMRiH_VoiceCommand_Incoming" "En camino" "NMRiH_VoiceCommand_Injured" "Herido" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // � = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. // � = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward // � = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward // � = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward // � = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "SDK_Chat_Team" "�(EQUIPO) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_Team_Dead" "�*MUERTO*(EQUIPO) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_Spec" "�(Espectador) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_All" "�%s1 : %s2" "SDK_Chat_All_Dead" "�(MUERTO) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_All_Spec" "�(ESPECT) �%s1� : %s2" "SDK_Team_Unassigned" "Sin asignar" "SDK_Team_Spectator" "Espectadores" "Chat_Admin" "(ADMIN)" "Chat_Dead" "(Muerto) %s: " "Chat_Spec" "(Espect) %s: " "Chat_Prefix" "%s: " "Chat_Extracted" "(Extraído) %s: " "Chat_Connected" "%s1 se ha unido a la partida" "Chat_Disconnected" "%s1 ha abandonado la partida (%s2)" "Chat_Team" "%s1 se ha unido al equipo %s2" "Chat_Name" "%s1 se ha cambiado el nombre a %s2" "Chat_Command" "El cvar del servidor \"%s1\" ha cambiado a %s2\n" "Respawn_Minutes" "Reaparecerás en %s1 minutos" "Respawn_Seconds" "Reaparecerás en %s1 segundos" "Respawn_Now" "Reapareciendo..." "Survival_Round_Lost" "No sobreviviste." "PlayerAlive" "Estado" "PlayerAlive_Alive" "VIVO" "PlayerAlive_Dead" "MUERTO" "PlayerRespawns" "Reaparición" "Radial_ammo" "Munición" "Weapon_bow_deerhunter" "PSE Deer Hunter" "Weapon_exp_grenade" "Grenade" "Weapon_exp_molotov" "Molotov" "Weapon_exp_tnt" "TNT" "Weapon_fa_500a" "Mossberg 500a" "Weapon_fa_870" "Remington 870" "Weapon_fa_1022" "Ruger 10/22" "Weapon_fa_1911" "Colt 1911" "Weapon_fa_cz858" "CZ858" "Weapon_fa_glock17" "Glock" "Weapon_fa_m16a4" "M16A4" "Weapon_fa_m92fs" "Beretta M92FS" "Weapon_fa_mac10" "Ingram Mac-10" "Weapon_fa_mp5a3" "Heckler & Koch MP5A3" "Weapon_fa_mkiii" "Ruger MKiii" "Weapon_fa_sako85" "Sako 85" "Weapon_fa_sks" "SKS 7.62mm" "Weapon_fa_superx3" "Winchester Super X3" // Como ponerle tilde a un Sustantivo Propio? "Weapon_fa_sv10" "Beretta Perennia SV10" "Weapon_fa_sw686" "Smith & Wesson 686" "Weapon_fa_winchester1892" "Winchester 1892" "Weapon_item_bandages" "Vendaje" "Weapon_item_maglite" "Linterna" "Weapon_item_pills" "Píldoras Falange" "Weapon_item_first_aid" "Kit de primeros auxilios" "Weapon_item_walkietalkie" "Walkie Talkie" "Weapon_me_axe_fire" "Hacha de bombero" "Weapon_me_bat_metal" "Bate de béisbol" "Weapon_me_chainsaw" "Motosierra" "Weapon_me_crowbar" "Palanca" "Weapon_me_hatchet" "Hacha de mano" "Weapon_me_kitknife" "Cuchillo de cocina" "Weapon_me_machete" "Machete" "Weapon_me_pipe_lead" "Tubo de plomo" "Weapon_me_shovel" "Pala" "Weapon_me_sledge" "Martillo" "Weapon_me_wrench" "Llave inglesa" "Weapon_tool_barricade" "Martillo de barricada" "Weapon_tool_extinguisher" "Extintor de incendios" "Weapon_tool_flare_gun" "Pistola de bengalas" "Weapon_tool_welder" "Soldador" "ammobox_9mm" "9mm" "ammobox_45ACP" ".45 ACP" "ammobox_357" ".357" "ammobox_12gauge" "12 Gauge" "ammobox_22LR" ".22 LR" "ammobox_308" ".308" "ammobox_556" "5.56mm" "ammobox_762mm" "7.62x39" "ammobox_grenades" "Granadas" "ammobox_molotov" "Molotov" "ammobox_tnt" "TNT" "ammobox_arrow" "Flechas" "ammobox_fuel" "Combustible" "ammobox_board" "Tablón" "ammobox_flare" "Bengalas" "Weapon_bow_deerhunter_short" "PSE D. Hunt." "Weapon_exp_grenade_short" "Granades" "Weapon_exp_molotov_short" "Molotov" "Weapon_exp_tnt_short" "TNT" "Weapon_fa_500a_short" "Moss. 500a" "Weapon_fa_870_short" "Rem. 870" "Weapon_fa_1022_short" "Ruger 10/22" "Weapon_fa_1911_short" "Colt 1911" "Weapon_fa_cz858_short" "CZ858" "Weapon_fa_glock17_short" "Glock" "Weapon_fa_m16a4_short" "M16A4" "Weapon_fa_m92fs_short" "M92FS" "Weapon_fa_mac10_short" "Mac-10" "Weapon_fa_mkiii_short" "Ruger MKiii" "Weapon_fa_mp5a3_short" "MP5A3" "Weapon_fa_sako85_short" "Sako 85" "Weapon_fa_sks_short" "SKS" "Weapon_fa_superx3_short" "Super X3" "Weapon_fa_sv10_short" "SV10" "Weapon_fa_sw686_short" "S&W 686" "Weapon_fa_winchester1892_short" "Win. 1892" "Weapon_item_bandages_short" "Vendaje" "Weapon_item_maglite_short" "Linterna" "Weapon_item_pills_short" "Píldoras" "Weapon_item_first_aid_short" "Primeros aux." "Weapon_item_walkietalkie_short" "Walkie Talkie" "Weapon_me_axe_fire_short" "Hacha" "Weapon_me_bat_metal_short" "Bate" "Weapon_me_chainsaw_short" "Motosierra" "Weapon_me_crowbar_short" "Palanca" "Weapon_me_hatchet_short" "Hacha de mano" "Weapon_me_kitknife_short" "Cuchillo" "Weapon_me_machete_short" "Machete" "Weapon_me_pipe_lead_short" "Tubo de plomo" "Weapon_me_shovel_short" "Pala" "Weapon_me_sledge_short" "Martillo" "Weapon_me_wrench_short" "Llave ing." "Weapon_tool_barricade_short" "Martillo bar." "Weapon_tool_extinguisher_short" "Extintor" "Weapon_tool_flare_gun_short" "P. de bengalas" //14 caracteres (¿Tal vez Lanza Bengala?//¿Tira Bengalas?) "Weapon_tool_welder_short" "Soldador" "ammobox_9mm_short" "9mm" "ammobox_45ACP_short" ".45 ACP" "ammobox_357_short" ".357" "ammobox_12gauge_short" "12 Gauge" "ammobox_22LR_short" ".22 LR" "ammobox_308_short" ".308" "ammobox_556_short" "5.56mm" "ammobox_762mm_short" "7.62x39" "ammobox_grenades_short" "Granadas" "ammobox_molotov_short" "Molotovs" "ammobox_tnt_short" "TNT" "ammobox_fuel_short" "Combustible" "ammobox_arrow_short" "Flechas" "ammobox_board_short" "Tablón" //Esta la cambie de rebelde, se identifica más con esto o Maderas. vazzY.- "ammobox_flare_short" "Bengalas" } } //credits to elbisbe and Ryo567