We are currently updating the articles for 1.09.0. Translated articles will need to be updated by their respective authors.
Difference between revisions of "NMRiH ukrainian"
From No More Room in Hell
Aalesshhkka (Talk | contribs) (Created page with "Category:Translations '''NOTE:''' The "_short" weapon name entries should be no longer than 12-13 characters. <pre> "lang" { "Language" "Ukrainian" "Tokens" { "NM...") |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[Category:Translations]] | + | [[Category:Translations]][[Category:Translations/ru]] |
'''NOTE:''' The "_short" weapon name entries should be no longer than 12-13 characters. | '''NOTE:''' The "_short" weapon name entries should be no longer than 12-13 characters. | ||
Line 17: | Line 17: | ||
"NMRiH_FriendlyFire" "Дружній вогонь" | "NMRiH_FriendlyFire" "Дружній вогонь" | ||
"NMRiH_RealismMode" "Реалізм" | "NMRiH_RealismMode" "Реалізм" | ||
− | "NMRiH_HardcoreSurvival" "Виживання - | + | "NMRiH_HardcoreSurvival" "Виживання - Гардкор" |
"NMRiH_Practice_Starting" "Недостатньо гравців для початку гри. Розпочинається режим тренування." | "NMRiH_Practice_Starting" "Недостатньо гравців для початку гри. Розпочинається режим тренування." |
Latest revision as of 09:28, 26 August 2014
NOTE: The "_short" weapon name entries should be no longer than 12-13 characters.
"lang" { "Language" "Ukrainian" "Tokens" { "NMRiH_Map_Time" "Час мапи" "NMRiH_Extract_Min" "Мінімум для порятунку" "NMRiH_Extract_Max" "Максимум для порятунку" "NMRiH_FriendlyFire" "Дружній вогонь" "NMRiH_RealismMode" "Реалізм" "NMRiH_HardcoreSurvival" "Виживання - Гардкор" "NMRiH_Practice_Starting" "Недостатньо гравців для початку гри. Розпочинається режим тренування." "NMRiH_Practice_Ending" "Гра незабаром почнеться!" "NMRiH_Round_Starting" "Виживання почнеться через 5 секунд" "NMRiH_Extraction_Preview" "Дістаньтеся до точки евакуації" "NMRiH_Extraction_Start" "" "NMRiH_Post_Extraction" "Провал!" "NMRiH_Player_Extracted" "Вас було врятовано!" "NMRiH_Players_Win" "Усіх уцілілих було врятовано!" "NMRiH_Players_Win_Wave" "Уцілілі витримали хвилю!" "NMRiH_Zombies_Win" "Усі вцілілі загинули!" "NMRiH_Chat_All_Extracted" "�(УРЯТОВАНО) �%s1� : %s2" "NMRiH_Waiting_For_Spawn" "Очікування точки відродження.." "NMRiH_Health_Supply_Blocked" "Медичний пункт заблоковано" "NMRiH_Votekick_List" "Перелік гравців на прогнання:\n%s1" "NMRiH_Votekick_InProgress" "Голосування вже триває!" "NMRiH_Votekick_KickSelf" "Ви не можете голосувати за своє вигнання!" "NMRiH_Votekick_Started" "Розпочалося голосування за прогнання гравця: %s1\nВи маєте %s2 секунд(-и) для голосування.\nОберіть !yes, аби проголосувати за це прогнання." "NMRiH_Votekick_UnknownPlayer" "Невідомий id гравця!\nНапишіть !vklist, аби переглянути перелік гравців." "NMRiH_Votekick_InvalidId" "Неправильний id гравця.\nНапишіть !vklist, аби переглянути перелік гравців." "NMRiH_Votekick_Pass" "Голос прийнято!" "NMRiH_Votekick_Fail" "Голос не прийнято!" "NMRiH_Votekick_NeedMorePlayers" "Необхідно щонайменше 3 гравців, аби розпочати голосування за прогнання або бан." "NMRiH_Votekick_BanSelf" "Ви не можете голосувати проти себе!" "NMRiH_Voteban_Started" "Розпочалося голосування за бан гравця: %s1\nВи маєте %s2 секунд(-и), аби проголосувати.\nОберіть !yes, аби проголосувати за це прогнання." "NMR_Automatic_Weapon_Switch" "Автоматично обирати підібрану зброю (якщо вона потужніша)" "NMR_Tertiary_Attack" "Третій тип атаки" "NMR_Drop_Weapon" "Викинути поточну зброю" "NMR_Gameplay" "НАЛАШТУВАННЯ ГРИ" "NMR_Setup" "Обрати персонажа та початкову зброю" "NMR_Slots_Title" "СЛОТИ" "Game_connected" "%s1 долучився до гри" "Game_disconnected" "%s1 залишив гру" "Round_Start" "Раунд розпочинається!" "Round_Restart" "Раунд буде повторно запущено через %s1" "Round_PlayerShortage" "Недостатньо гравців, аби розпочати раунд" "NMRiH_VoiceCommand_Ammo" "Потрібні набої" "NMRiH_VoiceCommand_Follow" "За мною" "NMRiH_VoiceCommand_Help" "Допоможіть!" "NMRiH_VoiceCommand_Stay" "Залишайся тут" "NMRiH_VoiceCommand_No" "Ні" "NMRiH_VoiceCommand_Yes" "Так" "NMRiH_VoiceCommand_ThankYou" "Дякую" "NMRiH_VoiceCommand_Incoming" "Вони наближаються" "NMRiH_VoiceCommand_Injured" "Мене поранено" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // � = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. // � = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward // � = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward // � = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward // � = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "SDK_Chat_Team" "�(КОМАНДА) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_Team_Dead" "�*МЕРТВИЙ*(КОМАНДА) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_Spec" "�(Глядачі) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_All" "�%s1 : %s2" "SDK_Chat_All_Dead" "�(МЕРТВИЙ) �%s1� : %s2" "SDK_Chat_All_Spec" "�(ГЛЯДАЧІ) �%s1� : %s2" "SDK_Team_Unassigned" "Неавторизований" "SDK_Team_Spectator" "ГЛЯДАЧІ" "Chat_Admin" "(АДМІН) " "Chat_Dead" "(Мертвий) %s: " "Chat_Spec" "(Глядач) %s: " "Chat_Prefix" "%s: " "Chat_Extracted" "(Урятований) %s: " "Chat_Connected" "%s1 долучився до гри" "Chat_Disconnected" "%s1 залишив гру (%s2)" "Chat_Team" "%s1 обрав команду %s2" "Chat_Name" "%s1 змінив псевдо на %s2" "Chat_Command" "Змінну сервера \"%s1\" було змінено на %s2\n" "Respawn_Minutes" "Відродження через %s1 хвилин(-и)" "Respawn_Seconds" "Відродження через %s1 секунд(-и)" "Respawn_Now" "Відродження ..." "Survival_Round_Lost" "Ви не вціліли" "PlayerAlive" "Статус" "PlayerAlive_Alive" "ЖИВИЙ" "PlayerAlive_Dead" "ЗАРАЖЕНИЙ" "PlayerRespawns" "Відроджується" "Radial_ammo" "Набої" "Weapon_bow_deerhunter" "Мисливський лук" "Weapon_exp_grenade" "Граната" "Weapon_exp_molotov" "Коктейль Молотова" "Weapon_exp_tnt" "Вибухівка" "Weapon_fa_500a" "Моссберґ 500a" "Weapon_fa_870" "Ремінґтон 870" "Weapon_fa_1022" "Рюґер 10/22" "Weapon_fa_1911" "Кольт 1911" "Weapon_fa_cz858" "CZ858" "Weapon_fa_glock17" "Ґлок" "Weapon_fa_m16a4" "M16A4" "Weapon_fa_m92fs" "Беретта M92FS" "Weapon_fa_mac10" "Інґрам Mac-10" "Weapon_fa_mp5a3" "Геклер & Кох MP5A3" "Weapon_fa_mkiii" "Рюґер MKiii" "Weapon_fa_sako85" "Сако 85" "Weapon_fa_sks" "SKS 7.62мм" "Weapon_fa_superx3" "Вінчестер Super X3" "Weapon_fa_sv10" "Беретта Перенья SV10" "Weapon_fa_sw686" "Сміт & Весон 686" "Weapon_fa_winchester1892" "Вінчестер 1892" "Weapon_item_bandages" "Бинти" "Weapon_item_maglite" "Ліхтарик" "Weapon_item_pills" "Піґулки Phalanx" "Weapon_item_first_aid" "Аптечка" "Weapon_item_walkietalkie" "Рація" "Weapon_me_axe_fire" "Пожежна сокира" "Weapon_me_bat_metal" "Бейсбольна битка" "Weapon_me_chainsaw" "Бензопила" "Weapon_me_crowbar" "Лом" "Weapon_me_hatchet" "Томагавк" "Weapon_me_kitknife" "Кухонний ніж" "Weapon_me_machete" "Мачете" "Weapon_me_pipe_lead" "Свинцева труба" "Weapon_me_shovel" "Лопата" "Weapon_me_sledge" "Кувалда" "Weapon_me_wrench" "Гайковий ключ" "Weapon_tool_barricade" "Барикадний молоток" "Weapon_tool_extinguisher" "Вогнегасник" "Weapon_tool_flare_gun" "Ракетниця" "Weapon_tool_welder" "Зварювальний апарат" "ammobox_9mm" "9мм" "ammobox_45ACP" ".45 ACP" "ammobox_357" ".357" "ammobox_12gauge" "12 Gauge" "ammobox_22LR" ".22 LR" "ammobox_308" ".308" "ammobox_556" "5.56мм" "ammobox_762mm" "7.62x39" "ammobox_grenades" "Гранати" "ammobox_molotov" "Коктейлі Молотова" "ammobox_tnt" "Вибухівка" "ammobox_arrow" "Стріли" "ammobox_fuel" "Паливо" "ammobox_board" "Дошки" "ammobox_flare" "Сиґнальні ракети" "Weapon_bow_deerhunter_short" "Лук" "Weapon_exp_grenade_short" "Граната" "Weapon_exp_molotov_short" "Молотова" "Weapon_exp_tnt_short" "Вибухівка" "Weapon_fa_500a_short" "Moсс. 500a" "Weapon_fa_870_short" "Рем. 870" "Weapon_fa_1022_short" "Рюґер 10/22" "Weapon_fa_1911_short" "Кольт 1911" "Weapon_fa_cz858_short" "CZ858" "Weapon_fa_glock17_short" "Ґлок" "Weapon_fa_m16a4_short" "M16A4" "Weapon_fa_m92fs_short" "M92FS" "Weapon_fa_mac10_short" "Mac-10" "Weapon_fa_mkiii_short" "Рюґер MKiii" "Weapon_fa_mp5a3_short" "MP5A3" "Weapon_fa_sako85_short" "Сако 85" "Weapon_fa_sks_short" "SKS" "Weapon_fa_superx3_short" "Super X3" "Weapon_fa_sv10_short" "SV10" "Weapon_fa_sw686_short" "S&W 686" "Weapon_fa_winchester1892_short" "Ґвин. 1892" "Weapon_item_bandages_short" "Бинти" "Weapon_item_maglite_short" "Ліхтар" "Weapon_item_pills_short" "Таблетки" "Weapon_item_first_aid_short" "Аптечка" "Weapon_item_walkietalkie_short" "Рація" "Weapon_me_axe_fire_short" "Сокира" "Weapon_me_bat_metal_short" "Битка" "Weapon_me_chainsaw_short" "Бензопила" "Weapon_me_crowbar_short" "Лом" "Weapon_me_hatchet_short" "Томагавк" "Weapon_me_kitknife_short" "Ніж" "Weapon_me_machete_short" "Мачете" "Weapon_me_pipe_lead_short" "Труба" "Weapon_me_shovel_short" "Лопата" "Weapon_me_sledge_short" "Молот" "Weapon_me_wrench_short" "Гайк. ключ" "Weapon_tool_barricade_short" "Молоток" "Weapon_tool_extinguisher_short" "Вогнегас." "Weapon_tool_flare_gun_short" "Ракетниця" "Weapon_tool_welder_short" "Пальник" "ammobox_9mm_short" "9мм" "ammobox_45ACP_short" ".45 ACP" "ammobox_357_short" ".357" "ammobox_12gauge_short" "12 Gauge" "ammobox_22LR_short" ".22 LR" "ammobox_308_short" ".308" "ammobox_556_short" "5.56мм" "ammobox_762mm_short" "7.62x39" "ammobox_grenades_short" "Гранати" "ammobox_molotov_short" "Молотови" "ammobox_tnt_short" "Вибухівка" "ammobox_fuel_short" "Паливо" "ammobox_arrow_short" "Стріла" "ammobox_board_short" "Дошка" "ammobox_flare_short" "Ракети" } }