We are currently updating the articles for 1.09.0. Translated articles will need to be updated by their respective authors.
Difference between revisions of "NMRiH tchinese"
From No More Room in Hell
| (32 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | [[Category:Translations]] | + | [[Category:Translations]][[Category:Translations/ru]] |
<pre> | <pre> | ||
"lang" | "lang" | ||
{ | { | ||
| − | "Language" " | + | "Language" "tchinese" |
"Tokens" | "Tokens" | ||
{ | { | ||
| − | "NMRiH_Map_Time" " | + | "NMRiH_Map_Time" "地圖切換時間" |
| − | "NMRiH_Extract_Min" " | + | "NMRiH_Extract_Min" "最少疏散量" |
| − | "NMRiH_Extract_Max" " | + | "NMRiH_Extract_Max" "最大疏散量" |
"NMRiH_FriendlyFire" "隊友傷害" | "NMRiH_FriendlyFire" "隊友傷害" | ||
"NMRiH_RealismMode" "寫實模式" | "NMRiH_RealismMode" "寫實模式" | ||
| − | "NMRiH_HardcoreSurvival" " | + | "NMRiH_HardcoreSurvival" "極限生存" |
"NMRiH_Practice_Starting" "玩家不足,開始準備模式。" | "NMRiH_Practice_Starting" "玩家不足,開始準備模式。" | ||
| Line 20: | Line 20: | ||
"NMRiH_Round_Starting" "5 秒後開始生存模式。" | "NMRiH_Round_Starting" "5 秒後開始生存模式。" | ||
| − | "NMRiH_Extraction_Preview" " | + | "NMRiH_Extraction_Preview" "逃往撤離地點!" |
"NMRiH_Extraction_Start" "" | "NMRiH_Extraction_Start" "" | ||
"NMRiH_Post_Extraction" "失敗!" | "NMRiH_Post_Extraction" "失敗!" | ||
| − | "NMRiH_Player_Extracted" " | + | "NMRiH_Player_Extracted" "您成功疏散了!" |
| − | "NMRiH_Players_Win" " | + | "NMRiH_Players_Win" "所有倖存者成功疏散了!" |
"NMRiH_Players_Win_Wave" "倖存者成攻守住了這次攻擊!" | "NMRiH_Players_Win_Wave" "倖存者成攻守住了這次攻擊!" | ||
| − | "NMRiH_Zombies_Win" " | + | "NMRiH_Zombies_Win" "倖存者遭到了擊潰!" |
"NMRiH_Chat_All_Extracted" "(逃脫者) %s1:%s2" | "NMRiH_Chat_All_Extracted" "(逃脫者) %s1:%s2" | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
"NMRiH_Health_Supply_Blocked" "醫療區空間被擋住了" | "NMRiH_Health_Supply_Blocked" "醫療區空間被擋住了" | ||
| + | |||
| + | "PracticeTimeRemaining" "遊戲將於 %s1 後開始" | ||
| + | "RoundStarting" "遊戲開始!" | ||
"NMRiH_Votekick_List" "遭到投票踢除的玩家 ID 如下:\n%s1" | "NMRiH_Votekick_List" "遭到投票踢除的玩家 ID 如下:\n%s1" | ||
| Line 54: | Line 57: | ||
"NMR_Gameplay" "遊戲" | "NMR_Gameplay" "遊戲" | ||
"NMR_Setup" "設定人物與初始武器" | "NMR_Setup" "設定人物與初始武器" | ||
| − | "NMR_Slots_Title" " | + | "NMR_Slots_Title" "分類" |
"Game_connected" "%s1 連接中" | "Game_connected" "%s1 連接中" | ||
| Line 60: | Line 63: | ||
"Round_Start" "即將開始!" | "Round_Start" "即將開始!" | ||
| − | "Round_Restart" "遊戲將在 %s1 | + | "Round_Restart" "遊戲將在 %s1 後重新開始" |
"Round_PlayerShortage" "玩家不足" | "Round_PlayerShortage" "玩家不足" | ||
| Line 76: | Line 79: | ||
// Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. | // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. | ||
// The control characters can be copied and pasted in notepad. | // The control characters can be copied and pasted in notepad. | ||
| − | // | + | // � = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. |
| − | // | + | // � = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward |
| − | // | + | // � = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward |
| − | // | + | // � = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward |
| − | // | + | // � = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward |
| − | "SDK_Chat_Team" " (團隊) % | + | "SDK_Chat_Team" "�(團隊) �%s1� : %s2 " |
| − | "SDK_Chat_Team_Dead" | + | "SDK_Chat_Team_Dead" "�*死亡* (團隊)�%s1� : %s2 " |
| − | "SDK_Chat_Spec" " (觀察者) % | + | "SDK_Chat_Spec" "�(觀察者) �%s1� : %s2 " |
| − | "SDK_Chat_All" " % | + | "SDK_Chat_All" "�%s1 : %s2 " |
| − | "SDK_Chat_All_Dead" " (死亡) % | + | "SDK_Chat_All_Dead" "�(死亡) �%s1� : %s2 " |
| − | "SDK_Chat_All_Spec" " (觀察) % | + | "SDK_Chat_All_Spec" "�(觀察) �%s1� : %s2 " |
"SDK_Team_Unassigned" "未加入隊伍" | "SDK_Team_Unassigned" "未加入隊伍" | ||
| Line 101: | Line 104: | ||
"Chat_Team" "%s1 加入 %s2" | "Chat_Team" "%s1 加入 %s2" | ||
"Chat_Name" "%s1 更改暱稱為 %s2" | "Chat_Name" "%s1 更改暱稱為 %s2" | ||
| − | "Chat_Command" " | + | "Chat_Command" "伺服器參數 \"%s1\" 更改為 %s2\n" |
| − | "Respawn_Minutes" " | + | "Respawn_Minutes" "於 %s1 分鐘後復活" |
| − | "Respawn_Seconds" " | + | "Respawn_Seconds" "於 %s1 秒後復活" |
"Respawn_Now" "重生中..." | "Respawn_Now" "重生中..." | ||
| Line 116: | Line 119: | ||
"Radial_ammo" "彈藥" | "Radial_ammo" "彈藥" | ||
| − | "Weapon_bow_deerhunter" " | + | "Weapon_bow_deerhunter" "獵鹿者複合弓" |
| − | "Weapon_exp_grenade" "手榴彈" | + | "Weapon_exp_grenade" "M67 手榴彈" |
"Weapon_exp_molotov" "莫勒托夫燃燒彈" | "Weapon_exp_molotov" "莫勒托夫燃燒彈" | ||
"Weapon_exp_tnt" "TNT 炸藥" | "Weapon_exp_tnt" "TNT 炸藥" | ||
"Weapon_fa_500a" "莫斯伯格 500a" | "Weapon_fa_500a" "莫斯伯格 500a" | ||
"Weapon_fa_870" "雷明登 870" | "Weapon_fa_870" "雷明登 870" | ||
| − | "Weapon_fa_1022" " | + | "Weapon_fa_1022" "儒格 10/22" |
| + | "Weapon_fa_1022_25mag" "儒格 10/22 搭載擴充彈匣" | ||
"Weapon_fa_1911" "科爾特 1911" | "Weapon_fa_1911" "科爾特 1911" | ||
"Weapon_fa_cz858" "CZ858" | "Weapon_fa_cz858" "CZ858" | ||
| Line 129: | Line 133: | ||
"Weapon_fa_jae700" "JAE 700" | "Weapon_fa_jae700" "JAE 700" | ||
"Weapon_fa_m16a4" "M16A4" | "Weapon_fa_m16a4" "M16A4" | ||
| + | "Weapon_fa_m16a4_carryhandle" "M16A4 搭載提手" | ||
"Weapon_fa_m92fs" "貝瑞塔 M92FS" | "Weapon_fa_m92fs" "貝瑞塔 M92FS" | ||
"Weapon_fa_mac10" "英格倫 Mac-10" | "Weapon_fa_mac10" "英格倫 Mac-10" | ||
| − | " | + | "Weapon_fa_mp5a4" "黑克勒 科赫 MP5A4" |
| − | "Weapon_fa_mkiii" " | + | "Weapon_fa_mkiii" "儒格 MKiii 型" |
| − | "Weapon_fa_sako85" "沙科 85" | + | "Weapon_fa_sako85" "沙科 85 (狙擊鏡)" |
| − | "Weapon_fa_sks" "SKS | + | "Weapon_fa_sako85_ironsights" "沙科 85 (覘孔)" |
| + | "Weapon_fa_sks" "西蒙諾夫 SKS (刺刀)" | ||
| + | "Weapon_fa_sks_nobayo" "西蒙諾夫 SKS (無刺刀)" | ||
"Weapon_fa_superx3" "溫徹斯特 Super X3" | "Weapon_fa_superx3" "溫徹斯特 Super X3" | ||
"Weapon_fa_sv10" "貝瑞塔 SV10 雙管霰彈槍" | "Weapon_fa_sv10" "貝瑞塔 SV10 雙管霰彈槍" | ||
| Line 141: | Line 148: | ||
"Weapon_item_bandages" "繃帶" | "Weapon_item_bandages" "繃帶" | ||
"Weapon_item_maglite" "手電筒" | "Weapon_item_maglite" "手電筒" | ||
| − | "Weapon_item_pills" " | + | "Weapon_item_pills" "腓蘭克斯藥丸" |
"Weapon_item_first_aid" "醫療包" | "Weapon_item_first_aid" "醫療包" | ||
| + | "Weapon_item_gene_therapy" "基因治療針" | ||
"Weapon_item_walkietalkie" "對講機" | "Weapon_item_walkietalkie" "對講機" | ||
| + | "Weapon_me_abrasivesaw" "砂輪機" | ||
"Weapon_me_axe_fire" "消防斧" | "Weapon_me_axe_fire" "消防斧" | ||
"Weapon_me_bat_metal" "鋁球棒" | "Weapon_me_bat_metal" "鋁球棒" | ||
"Weapon_me_chainsaw" "電鋸" | "Weapon_me_chainsaw" "電鋸" | ||
"Weapon_me_crowbar" "鐵撬" | "Weapon_me_crowbar" "鐵撬" | ||
| + | "Weapon_me_cleaver" "切肉刀" | ||
"Weapon_me_etool" "工兵鏟" | "Weapon_me_etool" "工兵鏟" | ||
"Weapon_me_fubar" "破壞桿" | "Weapon_me_fubar" "破壞桿" | ||
| Line 153: | Line 163: | ||
"Weapon_me_kitknife" "廚房刀" | "Weapon_me_kitknife" "廚房刀" | ||
"Weapon_me_machete" "開山刀" | "Weapon_me_machete" "開山刀" | ||
| + | "Weapon_me_pickaxe" "十字鎬" | ||
"Weapon_me_pipe_lead" "鉛皮管" | "Weapon_me_pipe_lead" "鉛皮管" | ||
"Weapon_me_shovel" "鐵鏟" | "Weapon_me_shovel" "鐵鏟" | ||
"Weapon_me_sledge" "鍛造錘" | "Weapon_me_sledge" "鍛造錘" | ||
"Weapon_me_wrench" "板手" | "Weapon_me_wrench" "板手" | ||
| − | "Weapon_tool_barricade" " | + | "Weapon_tool_barricade" "釘板錘" |
"Weapon_tool_extinguisher" "滅火器" | "Weapon_tool_extinguisher" "滅火器" | ||
"Weapon_tool_flare_gun" "信號槍" | "Weapon_tool_flare_gun" "信號槍" | ||
| − | "Weapon_tool_welder" " | + | "Weapon_tool_welder" "切割銲槍" |
"ammobox_9mm" "9 公厘" | "ammobox_9mm" "9 公厘" | ||
| Line 178: | Line 189: | ||
"ammobox_flare" "信號彈" | "ammobox_flare" "信號彈" | ||
| − | "Weapon_bow_deerhunter_short" " | + | "Weapon_bow_deerhunter_short" "複合弓" |
"Weapon_exp_grenade_short" "手榴彈" | "Weapon_exp_grenade_short" "手榴彈" | ||
"Weapon_exp_molotov_short" "燃燒彈" | "Weapon_exp_molotov_short" "燃燒彈" | ||
| − | "Weapon_exp_tnt_short" "炸藥" | + | "Weapon_exp_tnt_short" "TNT 炸藥" |
"Weapon_fa_500a_short" "Moss. 500a" | "Weapon_fa_500a_short" "Moss. 500a" | ||
"Weapon_fa_870_short" "Rem. 870" | "Weapon_fa_870_short" "Rem. 870" | ||
| − | "Weapon_fa_1022_short" " | + | "Weapon_fa_1022_short" "儒格 10/22" |
| + | "Weapon_fa_1022_25mag_short" "儒格 10/22 w/ 25 發" | ||
"Weapon_fa_1911_short" "科爾特 1911" | "Weapon_fa_1911_short" "科爾特 1911" | ||
"Weapon_fa_cz858_short" "CZ858" | "Weapon_fa_cz858_short" "CZ858" | ||
| Line 191: | Line 203: | ||
"Weapon_fa_jae700_short" "JAE 700" | "Weapon_fa_jae700_short" "JAE 700" | ||
"Weapon_fa_m16a4_short" "M16A4" | "Weapon_fa_m16a4_short" "M16A4" | ||
| + | "Weapon_fa_m16a4_carryhandle_short" "M16A4" | ||
"Weapon_fa_m92fs_short" "M92FS" | "Weapon_fa_m92fs_short" "M92FS" | ||
"Weapon_fa_mac10_short" "Mac-10" | "Weapon_fa_mac10_short" "Mac-10" | ||
| − | "Weapon_fa_mkiii_short" " | + | "Weapon_fa_mkiii_short" "儒格 MKiii" |
"Weapon_fa_mp5a3_short" "MP5A4" | "Weapon_fa_mp5a3_short" "MP5A4" | ||
| − | "Weapon_fa_sako85_short" "沙科 85" | + | "Weapon_fa_sako85_short" "沙科 85 (鏡)" |
| − | "Weapon_fa_sks_short" "SKS" | + | "Weapon_fa_sako85_ironsights_short" "沙科 85 (覘孔)" |
| + | "Weapon_fa_sks_short" "SKS (刺刀)" | ||
| + | "Weapon_fa_sks_nobayo_short" "SKS (無刺刀)" | ||
"Weapon_fa_superx3_short" "Super X3" | "Weapon_fa_superx3_short" "Super X3" | ||
"Weapon_fa_sv10_short" "SV10" | "Weapon_fa_sv10_short" "SV10" | ||
| Line 205: | Line 220: | ||
"Weapon_item_pills_short" "藥丸" | "Weapon_item_pills_short" "藥丸" | ||
"Weapon_item_first_aid_short" "醫療包" | "Weapon_item_first_aid_short" "醫療包" | ||
| + | "Weapon_item_gene_therapy_short" "基因治療針" | ||
"Weapon_item_walkietalkie_short" "對講機" | "Weapon_item_walkietalkie_short" "對講機" | ||
| + | "Weapon_me_abrasivesaw_short" "砂輪機" | ||
"Weapon_me_axe_fire_short" "消防斧" | "Weapon_me_axe_fire_short" "消防斧" | ||
"Weapon_me_bat_metal_short" "鋁球棒" | "Weapon_me_bat_metal_short" "鋁球棒" | ||
"Weapon_me_chainsaw_short" "電鋸" | "Weapon_me_chainsaw_short" "電鋸" | ||
"Weapon_me_crowbar_short" "鐵撬" | "Weapon_me_crowbar_short" "鐵撬" | ||
| + | "Weapon_me_cleaver_short" "切肉刀" | ||
"Weapon_me_etool_short" "工兵鏟" | "Weapon_me_etool_short" "工兵鏟" | ||
"Weapon_me_fubar_short" "破壞桿" | "Weapon_me_fubar_short" "破壞桿" | ||
| Line 215: | Line 233: | ||
"Weapon_me_kitknife_short" "廚房刀" | "Weapon_me_kitknife_short" "廚房刀" | ||
"Weapon_me_machete_short" "開山刀" | "Weapon_me_machete_short" "開山刀" | ||
| + | "Weapon_me_pickaxe_short" "十字鎬" | ||
"Weapon_me_pipe_lead_short" "鉛皮管" | "Weapon_me_pipe_lead_short" "鉛皮管" | ||
"Weapon_me_shovel_short" "鐵鏟" | "Weapon_me_shovel_short" "鐵鏟" | ||
Latest revision as of 09:17, 30 September 2015
"lang"
{
"Language" "tchinese"
"Tokens"
{
"NMRiH_Map_Time" "地圖切換時間"
"NMRiH_Extract_Min" "最少疏散量"
"NMRiH_Extract_Max" "最大疏散量"
"NMRiH_FriendlyFire" "隊友傷害"
"NMRiH_RealismMode" "寫實模式"
"NMRiH_HardcoreSurvival" "極限生存"
"NMRiH_Practice_Starting" "玩家不足,開始準備模式。"
"NMRiH_Practice_Ending" "遊戲即將開始!"
"NMRiH_Round_Starting" "5 秒後開始生存模式。"
"NMRiH_Extraction_Preview" "逃往撤離地點!"
"NMRiH_Extraction_Start" ""
"NMRiH_Post_Extraction" "失敗!"
"NMRiH_Player_Extracted" "您成功疏散了!"
"NMRiH_Players_Win" "所有倖存者成功疏散了!"
"NMRiH_Players_Win_Wave" "倖存者成攻守住了這次攻擊!"
"NMRiH_Zombies_Win" "倖存者遭到了擊潰!"
"NMRiH_Chat_All_Extracted" "(逃脫者) %s1:%s2"
"NMRiH_Waiting_For_Spawn" "等待重生地點..."
"NMRiH_Health_Supply_Blocked" "醫療區空間被擋住了"
"PracticeTimeRemaining" "遊戲將於 %s1 後開始"
"RoundStarting" "遊戲開始!"
"NMRiH_Votekick_List" "遭到投票踢除的玩家 ID 如下:\n%s1"
"NMRiH_Votekick_InProgress" "投票已正在進行!"
"NMRiH_Votekick_KickSelf" "你無法投票踢除自己!"
"NMRiH_Votekick_Started" "投票踢除玩家: %s1\n您還有 %s2 秒進行投票\n說 !yes 進行投票。"
"NMRiH_Votekick_UnknownPlayer" "未知的玩家 id!\n說 !vklist 開啟玩家名單。"
"NMRiH_Votekick_InvalidId" "無效的玩家 id。\n說 !vklist 開啟玩家名單。"
"NMRiH_Votekick_Pass" "投票成功!"
"NMRiH_Votekick_Fail" "投票失敗!"
"NMRiH_Votekick_NeedMorePlayers" "至少需要 3 名玩家投票踢除或封鎖。"
"NMRiH_Votekick_BanSelf" "您無法踢除自己!"
"NMRiH_Voteban_Started" "投票封鎖玩家: %s1\n您還有 %s2 秒進行投票。\n說 !yes 進行投票。"
"NMR_Automatic_Weapon_Switch" "撿起武器時自動換成手上的武器 (若火力較強大)"
"NMR_Tertiary_Attack" "第三方攻擊"
"NMR_Drop_Weapon" "丟棄目前武器"
"NMR_Gameplay" "遊戲"
"NMR_Setup" "設定人物與初始武器"
"NMR_Slots_Title" "分類"
"Game_connected" "%s1 連接中"
"Game_disconnected" "%s1 離開遊戲"
"Round_Start" "即將開始!"
"Round_Restart" "遊戲將在 %s1 後重新開始"
"Round_PlayerShortage" "玩家不足"
"NMRiH_VoiceCommand_Ammo" "要求彈藥"
"NMRiH_VoiceCommand_Follow" "跟著我"
"NMRiH_VoiceCommand_Help" "救命!"
"NMRiH_VoiceCommand_Stay" "停在這"
"NMRiH_VoiceCommand_No" "不"
"NMRiH_VoiceCommand_Yes" "好"
"NMRiH_VoiceCommand_ThankYou" "感謝"
"NMRiH_VoiceCommand_Incoming" "敵人來襲"
"NMRiH_VoiceCommand_Injured" "受傷"
"NMRiH_VoiceCommand_Taunt" "嘲諷"
// Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string.
// The control characters can be copied and pasted in notepad.
// � = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters.
// � = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward
// � = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward
// � = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward
// � = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward
"SDK_Chat_Team" "�(團隊) �%s1� : %s2 "
"SDK_Chat_Team_Dead" "�*死亡* (團隊)�%s1� : %s2 "
"SDK_Chat_Spec" "�(觀察者) �%s1� : %s2 "
"SDK_Chat_All" "�%s1 : %s2 "
"SDK_Chat_All_Dead" "�(死亡) �%s1� : %s2 "
"SDK_Chat_All_Spec" "�(觀察) �%s1� : %s2 "
"SDK_Team_Unassigned" "未加入隊伍"
"SDK_Team_Spectator" "觀察者"
"Chat_Admin" "(管理者) "
"Chat_Dead" "(死亡)%s: "
"Chat_Spec" "(觀察)%s: "
"Chat_Prefix" "%s: "
"Chat_Extracted" "(逃脫者) %s: "
"Chat_Connected" "%s1 加入了遊戲"
"Chat_Disconnected" "%s1 離開遊戲 (%s2)"
"Chat_Team" "%s1 加入 %s2"
"Chat_Name" "%s1 更改暱稱為 %s2"
"Chat_Command" "伺服器參數 \"%s1\" 更改為 %s2\n"
"Respawn_Minutes" "於 %s1 分鐘後復活"
"Respawn_Seconds" "於 %s1 秒後復活"
"Respawn_Now" "重生中..."
"Survival_Round_Lost" "你沒能倖存"
"PlayerAlive" "狀態"
"PlayerAlive_Alive" "存活"
"PlayerAlive_Dead" "死亡"
"PlayerRespawns" "重生"
"Radial_ammo" "彈藥"
"Weapon_bow_deerhunter" "獵鹿者複合弓"
"Weapon_exp_grenade" "M67 手榴彈"
"Weapon_exp_molotov" "莫勒托夫燃燒彈"
"Weapon_exp_tnt" "TNT 炸藥"
"Weapon_fa_500a" "莫斯伯格 500a"
"Weapon_fa_870" "雷明登 870"
"Weapon_fa_1022" "儒格 10/22"
"Weapon_fa_1022_25mag" "儒格 10/22 搭載擴充彈匣"
"Weapon_fa_1911" "科爾特 1911"
"Weapon_fa_cz858" "CZ858"
"Weapon_fa_fnfal" "FN FAL"
"Weapon_fa_glock17" "葛拉克 17"
"Weapon_fa_jae700" "JAE 700"
"Weapon_fa_m16a4" "M16A4"
"Weapon_fa_m16a4_carryhandle" "M16A4 搭載提手"
"Weapon_fa_m92fs" "貝瑞塔 M92FS"
"Weapon_fa_mac10" "英格倫 Mac-10"
"Weapon_fa_mp5a4" "黑克勒 科赫 MP5A4"
"Weapon_fa_mkiii" "儒格 MKiii 型"
"Weapon_fa_sako85" "沙科 85 (狙擊鏡)"
"Weapon_fa_sako85_ironsights" "沙科 85 (覘孔)"
"Weapon_fa_sks" "西蒙諾夫 SKS (刺刀)"
"Weapon_fa_sks_nobayo" "西蒙諾夫 SKS (無刺刀)"
"Weapon_fa_superx3" "溫徹斯特 Super X3"
"Weapon_fa_sv10" "貝瑞塔 SV10 雙管霰彈槍"
"Weapon_fa_sw686" "史密斯 & 威生 686"
"Weapon_fa_winchester1892" "溫徹斯特 1892"
"Weapon_item_bandages" "繃帶"
"Weapon_item_maglite" "手電筒"
"Weapon_item_pills" "腓蘭克斯藥丸"
"Weapon_item_first_aid" "醫療包"
"Weapon_item_gene_therapy" "基因治療針"
"Weapon_item_walkietalkie" "對講機"
"Weapon_me_abrasivesaw" "砂輪機"
"Weapon_me_axe_fire" "消防斧"
"Weapon_me_bat_metal" "鋁球棒"
"Weapon_me_chainsaw" "電鋸"
"Weapon_me_crowbar" "鐵撬"
"Weapon_me_cleaver" "切肉刀"
"Weapon_me_etool" "工兵鏟"
"Weapon_me_fubar" "破壞桿"
"Weapon_me_hatchet" "短柄斧"
"Weapon_me_kitknife" "廚房刀"
"Weapon_me_machete" "開山刀"
"Weapon_me_pickaxe" "十字鎬"
"Weapon_me_pipe_lead" "鉛皮管"
"Weapon_me_shovel" "鐵鏟"
"Weapon_me_sledge" "鍛造錘"
"Weapon_me_wrench" "板手"
"Weapon_tool_barricade" "釘板錘"
"Weapon_tool_extinguisher" "滅火器"
"Weapon_tool_flare_gun" "信號槍"
"Weapon_tool_welder" "切割銲槍"
"ammobox_9mm" "9 公厘"
"ammobox_45ACP" ".45 ACP"
"ammobox_357" ".357"
"ammobox_12gauge" "12 號口徑霰彈"
"ammobox_22LR" ".22 LR"
"ammobox_308" ".308"
"ammobox_556" "5.56 公厘"
"ammobox_762mm" "7.62x39"
"ammobox_grenades" "手榴彈"
"ammobox_molotov" "燃燒彈"
"ammobox_tnt" "TNT"
"ammobox_arrow" "弓箭"
"ammobox_fuel" "燃料"
"ammobox_board" "木板"
"ammobox_flare" "信號彈"
"Weapon_bow_deerhunter_short" "複合弓"
"Weapon_exp_grenade_short" "手榴彈"
"Weapon_exp_molotov_short" "燃燒彈"
"Weapon_exp_tnt_short" "TNT 炸藥"
"Weapon_fa_500a_short" "Moss. 500a"
"Weapon_fa_870_short" "Rem. 870"
"Weapon_fa_1022_short" "儒格 10/22"
"Weapon_fa_1022_25mag_short" "儒格 10/22 w/ 25 發"
"Weapon_fa_1911_short" "科爾特 1911"
"Weapon_fa_cz858_short" "CZ858"
"Weapon_fa_fnfal_short" "FN FAL"
"Weapon_fa_glock17_short" "葛拉克"
"Weapon_fa_jae700_short" "JAE 700"
"Weapon_fa_m16a4_short" "M16A4"
"Weapon_fa_m16a4_carryhandle_short" "M16A4"
"Weapon_fa_m92fs_short" "M92FS"
"Weapon_fa_mac10_short" "Mac-10"
"Weapon_fa_mkiii_short" "儒格 MKiii"
"Weapon_fa_mp5a3_short" "MP5A4"
"Weapon_fa_sako85_short" "沙科 85 (鏡)"
"Weapon_fa_sako85_ironsights_short" "沙科 85 (覘孔)"
"Weapon_fa_sks_short" "SKS (刺刀)"
"Weapon_fa_sks_nobayo_short" "SKS (無刺刀)"
"Weapon_fa_superx3_short" "Super X3"
"Weapon_fa_sv10_short" "SV10"
"Weapon_fa_sw686_short" "S&W 686"
"Weapon_fa_winchester1892_short" "Win. 1892"
"Weapon_item_bandages_short" "繃帶"
"Weapon_item_maglite_short" "手電筒"
"Weapon_item_pills_short" "藥丸"
"Weapon_item_first_aid_short" "醫療包"
"Weapon_item_gene_therapy_short" "基因治療針"
"Weapon_item_walkietalkie_short" "對講機"
"Weapon_me_abrasivesaw_short" "砂輪機"
"Weapon_me_axe_fire_short" "消防斧"
"Weapon_me_bat_metal_short" "鋁球棒"
"Weapon_me_chainsaw_short" "電鋸"
"Weapon_me_crowbar_short" "鐵撬"
"Weapon_me_cleaver_short" "切肉刀"
"Weapon_me_etool_short" "工兵鏟"
"Weapon_me_fubar_short" "破壞桿"
"Weapon_me_hatchet_short" "短柄斧"
"Weapon_me_kitknife_short" "廚房刀"
"Weapon_me_machete_short" "開山刀"
"Weapon_me_pickaxe_short" "十字鎬"
"Weapon_me_pipe_lead_short" "鉛皮管"
"Weapon_me_shovel_short" "鐵鏟"
"Weapon_me_sledge_short" "鍛造錘"
"Weapon_me_wrench_short" "板手"
"Weapon_tool_barricade_short" "釘板工具"
"Weapon_tool_extinguisher_short" "滅火器"
"Weapon_tool_flare_gun_short" "信號槍"
"Weapon_tool_welder_short" "銲槍"
"ammobox_9mm_short" "9 公厘"
"ammobox_45ACP_short" ".45 ACP"
"ammobox_357_short" ".357"
"ammobox_12gauge_short" "12 號霰彈"
"ammobox_22LR_short" ".22 LR"
"ammobox_308_short" ".308"
"ammobox_556_short" "5.56 公厘"
"ammobox_762mm_short" "7.62x39"
"ammobox_grenades_short" "手榴彈"
"ammobox_molotov_short" "燃燒彈"
"ammobox_tnt_short" "TNT"
"ammobox_fuel_short" "燃料"
"ammobox_arrow_short" "弓箭"
"ammobox_board_short" "木板"
"ammobox_flare_short" "信號彈"
}
}